幸運(yùn)的套鞋
安徒生童話故事《幸運(yùn)的套鞋》講述了一個(gè)“穿越”的故事。有一位憂慮女神帶著她的仆女給人家?guī)砹艘浑p幸運(yùn)套鞋,誰要是穿上了這雙套鞋誰就能回到他想要的時(shí)代去。在一個(gè)盛大的晚會(huì)中有群人在談?wù)撝^去某個(gè)時(shí)代的好,巧合的是他們都依次穿上了這幸運(yùn)的套鞋歷經(jīng)了他們想要的那個(gè)年代,發(fā)生了很多讓他們苦惱的事情。
1.開端
在哥本哈根東街離皇家新市場①不遠(yuǎn)的一幢房子里,有人開了一個(gè)盛大的晚會(huì),因?yàn)槿绻粋€(gè)人想被回請的話,他自己也得偶爾請請客才成呀。有一半的客人已經(jīng)坐在桌子旁玩撲克牌,另一半的客人們卻在等待女主人布置下一步的消遣:“唔,我們現(xiàn)在想點(diǎn)什么來玩玩吧!”他們的晚會(huì)只發(fā)展到這個(gè)地步,他們盡可能地聊天。在許多話題中間,他們忽然談到“中世紀(jì)”這個(gè)題目上來。有人認(rèn)為那個(gè)時(shí)代比我們這個(gè)時(shí)代要好得多。是的,司法官克那卜熱烈地贊成這個(gè)意見,女主人也馬上隨聲附和。他們兩人竭力地反對奧爾斯德特在《年鑒》上發(fā)表的一篇論古代和近代的文章。
①這是哥本哈根市中心的一個(gè)大廣場,非常熱鬧。
這篇文章基本上稱贊現(xiàn)代。但司法官卻認(rèn)為漢斯①王朝是一個(gè)最可愛、最幸福的時(shí)代。
①漢斯(Hans,1455—1513)是丹麥的國王,1481年兼做瑞典的國王。
談話既然走向兩個(gè)極端,除了有人送來一份內(nèi)容不值一讀的報(bào)紙以外,沒有什么東西打斷它——我們暫且到放外套、手杖、雨傘和套鞋的前房去看一下吧。這兒坐著兩個(gè)女仆人——一個(gè)年輕,一個(gè)年老。你很可能以為她們是來接她們的女主人——一位老小姐或一位寡婦——回家的。不過,假如你仔細(xì)看一下的話,你馬上會(huì)發(fā)現(xiàn)她們并不是普通的傭人:她們的手很嬌嫩,行動(dòng)舉止很大方。她們的確是這樣;她們的衣服的式樣也很特別。她們原來是兩個(gè)仙女。年輕的這個(gè)并不是幸運(yùn)女神本人,而是替女神傳送幸運(yùn)小禮物的一個(gè)女仆。年長的那個(gè)的外表非常莊嚴(yán)——她是憂慮女神。無論做什么事情,她總是親自出馬,因?yàn)橹挥羞@樣她才放心。
她們談著她們這天到一些什么地方去過。幸運(yùn)女神的女仆只做了幾件不太重要的事情,例如:她從一陣驟雨中救出了一頂嶄新的女帽,使一個(gè)老實(shí)人從一個(gè)地位很高的糊涂蛋那里得到一聲問候,以及其他類似的事情。不過她馬上就要做的一件事情卻很不平常。
“我還得告訴你,”她說,“今天是我的生日。為了慶祝這個(gè)日子,我奉命把一雙幸運(yùn)的套鞋送到人間去。這雙套鞋有一種特性:凡是穿著它的人馬上就可以到他最喜歡的地方和時(shí)代里去,他對于時(shí)間或地方所作的一切希望,都能得到滿足;因此下邊的凡人也可以得到一次幸福!”
“請相信我,”憂慮女神說,“他一定會(huì)感到苦惱。當(dāng)他一脫下這雙套鞋時(shí),他一定會(huì)說謝天謝地!”
“你這是說的什么話?”對方說?!拔椰F(xiàn)在要把這雙套鞋放在門口。誰要是錯(cuò)穿了它,就會(huì)變得幸福!”
這就是她們的對話。
2.司法官的遭遇
時(shí)間已經(jīng)不早了。醉心于漢斯的朝代的司法官克那卜想要回家去。事情湊巧得很:他沒有穿上自己的套鞋,而穿上了幸運(yùn)的套鞋。他向東街走去。不過,這雙套鞋的魔力使他回到300年前國王漢斯的朝代里去了,因此他的腳就踩著了街上的泥濘和水坑,因?yàn)樵谀莻€(gè)時(shí)代里,街道是沒有鋪石的。
“這真是可怕——臟極了!”司法官說?!八械匿伒廊灰娏?,路燈也沒有了!”
月亮出來還沒有多久,空氣也相當(dāng)沉悶,因此周圍的一切東西都變成漆黑一團(tuán)。在最近的一個(gè)街角里,有一盞燈在圣母像面前照著,不過燈光可以說是有名無實(shí):他只有走到燈下面去才能注意到它,才能看見抱著孩子的圣母畫像。
“這可能是一個(gè)美術(shù)館,”他想,“而人們卻忘記把它的招牌拿進(jìn)去?!?
有一兩個(gè)人穿著那個(gè)時(shí)代的服裝在他身邊走過去了。
“他們的樣子真有些古怪,”他說?!八麄円欢ㄊ莿倓倕⒓舆^一個(gè)化裝跳舞會(huì)?!?
這時(shí)忽然有一陣鼓聲和笛聲飄來,也有火把在閃耀著。司法官停下步子,看到一個(gè)奇怪的游行行列走過去了,前面一整排鼓手,熟練地敲著鼓。后面跟著來的是一群拿著長弓和橫弓的衛(wèi)士。行列的帶隊(duì)人是一位教會(huì)的首長。驚奇的司法官不禁要問,這場面究竟是為了什么,這個(gè)人究竟是誰?
“這是西蘭①的主教!”
①丹麥全國分做三大區(qū),西蘭(Sjaelland)是其中的一區(qū)。
“老天爺!主教有什么了不起的事兒要這樣做?”司法官嘆了一口氣,搖了搖頭。這不可能是主教!
司法官思索著這個(gè)問題,眼睛也不向左右看;他一直走過東街,走到高橋廣場。通到宮前廣場的那座橋已經(jīng)不見了,他只模糊地看到一條很長的溪流。最后他遇見兩個(gè)人,坐在一條船里。
“您先生是不是擺渡到霍爾姆去?”他們問。
“到霍爾姆去?”司法官說。他完全不知道他在一個(gè)什么時(shí)代里走路?!拔乙娇死瓜纱a頭、到小市場去呀!”
那兩個(gè)人呆呆地望著他。
“請告訴我橋在什么地方?”他說?!斑@兒連路燈也沒有,真是說不過去。而且遍地泥濘,使人覺得好像是在沼澤地里走路似的!”
的確他跟這兩個(gè)船夫越談越糊涂。
“我不懂得你們波爾霍爾姆的土話!”他最后生氣地說,而且還把背掉向他們。他找不到那座橋,甚至連橋欄桿也沒有了。
“這里的情形太不像話!”他說。他從來沒有想到他的時(shí)代會(huì)像今晚這樣悲慘。
“我想我還是叫一輛馬車吧!”他想,可是馬車到什么地方去了呢?——一輛也看不見。“我看我還是回到皇家新市場去吧,那兒停著許多馬車;不然的話,我恐怕永遠(yuǎn)走不到克利斯仙碼頭了?!?
現(xiàn)在他向東街走去。當(dāng)他快要走完的時(shí)候,月亮忽然出來了。
“我的天,他們在這兒搭了一個(gè)什么架子?”他看到東門的時(shí)候說。東門在那時(shí)代恰恰是在東街的盡頭。
最后他找到一個(gè)門。穿過這個(gè)門,他就來到我們的新市場,不過那時(shí)它是一片廣大的草地,草地上有幾簇灌木叢,還有一條很寬的運(yùn)河或溪流在中間流過去。對面岸上有幾座不像樣的木柵,它們是專為荷蘭來的船長們搭起來的,因此這地方也叫做荷蘭草地。
“要么我現(xiàn)在看到了大家所謂的虛無鄉(xiāng),要么我大概是喝醉了,”司法官嘆了口氣說。“這到底是什么呢?這到底是什么呢?”
他往回走,心中想自己一定是病了。他在街上一邊走,一邊更仔細(xì)地看看街上的房子。這大多數(shù)都是木房子,有許多還蓋著草頂。
“不成,我病了!”他嘆了一口氣?!拔也贿^只喝了一杯混合酒!不過這已經(jīng)夠使我醉了;此外拿熱鮭魚給我們下酒也的確太糟糕。我要向女主人——事務(wù)官的太太抗議!不過,假如我回去,把實(shí)際情況告訴他們,那也有點(diǎn)可笑,而且他們有沒有起床還是問題?!?
他尋找這家公館,可是沒有辦法找到。
“這真可怕極了!”他叫起來?!拔疫B東街都不認(rèn)識(shí)了。一個(gè)店鋪也沒有。我只能看到一些可憐的破屋子,好像我是在羅斯基爾特或林斯德特一樣!哎呀,我病了!這沒有什么隱瞞的必要??墒鞘聞?wù)官的公館在什么地方呢?它已經(jīng)完全變了樣子;不過里面還有人沒睡。哎呀,我是病了!”
他走到一扇半開的門前,燈光從一個(gè)隙縫里射出來。這是那時(shí)的一個(gè)酒店——一種啤酒店。里面的房間很像荷爾斯泰因的前房①。有一堆人,包括水手、哥本哈根的居民和一兩個(gè)學(xué)者坐在里面。他們一邊喝酒,一邊聊天。他們對于這位新來的客人一點(diǎn)也不在意。
①石勒蘇益格—荷爾斯泰因(SchteswigHolstein)是德國北部的一個(gè)州。荷爾斯泰因的前房是一種寬大的房間,里面的陳設(shè)全是些粗大的家具、箱子和柜子等。
“請您原諒,”司法官對著向他走來的老板娘說,“我有點(diǎn)不舒服!您能不能替我雇一輛馬車,把我送到克利斯仙碼頭去?”
老板娘看了他一眼,搖搖頭,然后用德文和他講話。
司法官猜想她大概不會(huì)講丹麥文,因此把他的要求又用德文講了一遍。他的口音和他的裝束使得老板娘相信他是一個(gè)外國人。她馬上懂得了他有些不舒服,因此倒了一杯水給他喝。水很咸,因?yàn)槟鞘菑耐膺吘锶淼摹?
司法官用手支著頭,深深地吸了一口氣,思索著在他周圍所發(fā)生的一些怪事情。
“這是今天的日歷嗎?”當(dāng)他看到老板娘把一大張紙撕掉的時(shí)候,為了要打破沉寂,他說。
她不懂得他的意思,不過她把這張紙遞給了他。這是一張描繪訶龍城上空所常見的一種幻象的木刻。
“這是一張非常老的東西呀!”司法官說。他看到這件古物,感到非常高興。“您怎樣弄到這張稀有的古畫的?雖然它代表一個(gè)寓言,但是它是非常有趣的!現(xiàn)在人們把這些常見的幻象解釋成為北極光;可能它是由電光所形成的!”
坐在他身旁和聽他講話的人,都莫明其妙地望著他。其中有一位站起來,恭恭敬敬地摘下帽子,做出一種很莊嚴(yán)的表情,說:
“先生,足下一定是當(dāng)代的一位大學(xué)者!”
“哦,豈敢!”司法官回答說,“我所了解的只不過是一知半解,事實(shí)上這些事情大家都應(yīng)該知道的!”
“Modestia①是一種美德!”這人說?!安贿^我對于您的說法很覺得Mihisecusvidetur②;但我很希望能不下這個(gè)judici-um③?!?
“請問我現(xiàn)在很榮幸地得以交談的這位先生是作何貴干?”司法官問。
“敝人是一個(gè)神學(xué)學(xué)士。”這人回答說。
①拉丁文,“謙虛”的意思。
②拉丁文,“不以為然”的意思。
③拉丁文,“判斷”的意思。
這句回答對于司法官說來已經(jīng)夠了,他的頭銜與他的服裝很相稱。他想,這一定是一個(gè)老鄉(xiāng)村教師——一位像我們在尤蘭①還能碰得見的怪物。
“此地的確并不是locusdocendi②,”這人說。“但我希望足下多發(fā)表一點(diǎn)意見來啟發(fā)我們。足下的古典書籍一定讀得不少。”
“唔,不錯(cuò),”司法官說?!拔沂窍矚g讀有用的古典著作的;不過我也喜歡讀近代的著作——只是《每日故事集》③是一本例外;老實(shí)講,這類書我們太多了?!?
“《每日故事集》?”我們的學(xué)士問。
“是的,我指的是一般的流行小說?!?
“原來如此!”這人微笑了一下,“這些書寫得很聰明,宮里的人都喜歡讀?;噬咸貏e喜歡讀關(guān)于伊文及哥甸先生的傳奇。這書描寫亞瑟王及其圓桌騎士的故事。他常常跟大臣們把這故事作為談笑的資料④?!?
“這本書我倒還沒有讀過!”司法官說,“這一定是海貝爾格所出版的一本新書了。”
①尤蘭(Jutland)是丹麥的一個(gè)省份。
②拉丁文,“文教地區(qū)”的意思。
③《每日故事集》(Hverdagshistorierne)是丹麥作家GyllembourgEhrensvürd的第一部小說。
④亞瑟王的圓桌騎士是在歐洲流傳很廣的關(guān)于一群騎士的冒險(xiǎn)故事。這兒是指丹麥國王漢斯與他的一個(gè)喜歡讀這故事的朝臣奧托·路德的一段對話。國王漢斯說:“這本書里所描寫的伊文和哥甸先生真是了不起的騎士,像這樣的騎士現(xiàn)在再也找不到了!”奧托·路德回答說:“如果還有像亞瑟王那樣的國王,當(dāng)然可以找到像伊文和哥甸那樣的騎士的!’(見丹麥作家荷爾堡著《丹麥王國史》)
“不對,”學(xué)士說,“這書并不是由海貝爾格出版的,而是由高得夫里·馮·格曼①出版的?!?
“真的?他就是作者本人嗎?”司法官問?!斑@是一個(gè)很老的名字!這不也是丹麥第一個(gè)印刷所的名字嗎?”
“是的,他是我國印刷業(yè)的始祖。”這人回答說。
談話一直進(jìn)行得還不壞。這時(shí)另外有一位開始談到從前流行過一兩年的瘟疫:他指的是1484年的那次瘟疫。司法官以為他是在談霍亂病,所以他們的談話還勉強(qiáng)可以進(jìn)行下去。
1490年的??軕?zhàn)爭離那時(shí)還沒有多久,因此他們自然也要談到這個(gè)題目。他們說:英國的海盜居然從船塢里把船都搶走了。司法官親身經(jīng)歷過1801年的事件,因此他也理直氣壯地提出反英的意見。除此以外,談話進(jìn)行得可不太好:每一分鐘總有一次抬杠。那位了不起的學(xué)士不禁有些糊涂起來:司法官的最簡單的話語在他聽來不是顯得太粗魯,就是太荒唐。他們互相呆望著。事情一僵的時(shí)候,學(xué)士就講起拉丁文來。他以為這樣別人就可以懂得他的話了;不過事實(shí)上這一點(diǎn)用也沒有。
“現(xiàn)在您的感覺怎樣?”老板娘問,把司法官的袖子拉了一下。
現(xiàn)在他恢復(fù)了記憶力:在他剛才談話的時(shí)候,他把先前所發(fā)生的事情完全忘記了。
①這是漢斯王朝的丹麥第一個(gè)印刷匠。他在1495年出版的《丹麥詩韻》(DenDanskeRimkronike)是第一部用丹麥文印的書。
“我的天!我是在什么地方?”他說。他一想起這個(gè)問題就覺得頭昏。
“我得喝點(diǎn)紅葡萄酒!蜜酒和卜列門啤酒也好。”有一位客人說,“請您也來跟我們一起喝吧?!?
這時(shí)兩個(gè)女孩子走進(jìn)來了,其中一個(gè)戴著一頂有兩種顏色的帽子。她們倒出酒來,行了曲膝禮。司法官的背上冷了半截?!斑@是怎么一回事兒?”他說。但是他不得不和他們一起喝酒。他們對這位好先生非??蜌?,弄得他簡直不曉得怎樣辦才好。有一個(gè)人說他醉了,他對這句話沒有絲毫的懷疑,他要求他們替他喊一輛“德洛西基”①來。于是大家就以為他在講莫斯科方言了。
他從來沒有跟這樣一群粗魯和庸俗的人混在一起過。
他想:這真叫人相信這個(gè)國家退化到野蠻時(shí)代了?!斑@真是我一生中最可怕的時(shí)刻?!?
不過,在這同時(shí),他的靈機(jī)一動(dòng),想要鉆進(jìn)桌子底下,偷偷地爬到門那兒溜出去。但是當(dāng)他剛剛一爬到門口的時(shí)候,別人就發(fā)現(xiàn)了他的活動(dòng)。大家抱住他的雙腳。這時(shí),也算是他的運(yùn)氣,他的一雙套鞋被拉掉了——因此整個(gè)的幻景也就消逝了。
司法官現(xiàn)在清楚地看見他面前點(diǎn)著一盞很亮的燈,燈后面有一幢大房子。他認(rèn)識(shí)這房子和它周圍的別的房子。這就是我們大家所知道的東街。他躺在地上,雙腳正對著大門。看門人坐在他對面,在打盹。
①“德洛西基”(drosahky)是過去俄國的一種馬車。
“我的天!難道我一直是躺在街上做夢么?”他說?!笆堑?,這是東街!真是光明快樂,豐富多采!可怕得很,那杯混合酒居然把我弄得那樣醉!”
兩分鐘以后,他坐進(jìn)了一輛馬車,向克利斯仙碼頭馳去。
他把他剛才經(jīng)歷過的不安和苦惱思索了一下,他不禁衷心地稱贊幸福的現(xiàn)實(shí)——我們所處的這個(gè)時(shí)代。我們這個(gè)時(shí)代雖然缺點(diǎn)不少,比起他剛才進(jìn)入的那個(gè)時(shí)代究竟好得多。
你看,司法官的想法并不是沒有道理的。
故事雖不富有詩意,卻充滿了苦惱和麻煩。所謂“富有詩意”,實(shí)際上是一個(gè)“諷刺語”,諷刺我們在日常生活中頭腦里所閃念過的許多幻想——人就是這樣一種奇特的動(dòng)物:他表面上的舉止言行看起來非常有理智,有邏輯,但他頭腦中有時(shí)所閃念過的思想,卻是非?;奶啤6缎疫\(yùn)的套鞋》就讓他體驗(yàn)一下這些閃念。體驗(yàn)以后只能得出這樣一個(gè)結(jié)論:我們應(yīng)該認(rèn)真對待的就是生活現(xiàn)實(shí)?!八ㄋ痉ü伲┎唤孕牡胤Q贊幸福的現(xiàn)實(shí)——我們所處的這個(gè)時(shí)代。我們這個(gè)時(shí)代雖然缺點(diǎn)不少,比起他剛才進(jìn)入的那個(gè)時(shí)代,究竟好得多。”這個(gè)故事中的情節(jié)都是來自安徒生本人和他的一些相識(shí)的人的生活表面的和頭腦中的體現(xiàn)。這也可以說是一篇具有哲理的、當(dāng)代一些高尚神奇的作家所謂的“現(xiàn)代派”的作品。從這一點(diǎn)講,這篇作品也具有極為深刻的現(xiàn)實(shí)意義。
安徒生1805年出生于丹麥一個(gè)鞋匠家庭,年輕時(shí)當(dāng)過學(xué)徒,學(xué)過裁縫,也曾在濟(jì)貧學(xué)校上過學(xué),1828年進(jìn)哥本哈根大學(xué)學(xué)習(xí)。
安徒生寫過小說、劇本、游記、詩歌,但他最大的才能表現(xiàn)在童話創(chuàng)作上。他的第一本童話故事集《講給孩子們聽的故事》發(fā)表于1835年。全世界一代又一代的人閱讀著安徒生的《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》、《皇帝的新衣》、《白雪公主》、《丑小鴨》、《幸運(yùn)的套鞋》等經(jīng)典童話度過美好的童年。
安徒生一生共寫了160多篇童話故事,作品被翻譯成80多種語言。他的作品以奇妙的幻想,深邃的智慧,幽默的諷刺反映窮人的悲慘生活,諷刺統(tǒng)治者及其附庸的昏庸和阿諛丑態(tài),嘲笑富人無知和嬌柔,歌頌真善美的理想和信念,百余年來一直為世界各國的小孩和大人所喜愛。
冬季到了很多人尤其是女性朋友容易出現(xiàn)手腳冰涼的癥狀,一想到冬季的寒冷就害怕。那么手腳冰涼到底是怎么回事呢?
嬰兒聽力發(fā)育是否正常決定了寶寶的語言發(fā)育,所以必須有聽力才能通過語言學(xué)習(xí)說話,所以保護(hù)小孩子的聽力十分重要,以下是小編為大家介紹關(guān)于嬰幼兒聽力發(fā)育的相關(guān)知識(shí)和兒童聽力下降的解決辦法
過年吃年糕是我國的一個(gè)傳統(tǒng)風(fēng)俗,年糕的種類很多,年糕中的營養(yǎng)價(jià)值豐富,做法多樣,口感香濃,是很多人喜愛的食品。但是年糕在吃的時(shí)候也有一些注意事項(xiàng),一次吃過多的話對身體也會(huì)有傷害。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個(gè)沙發(fā)吧!