作者:薛昭蘊 朝代:南北朝
原文:
秋到長門秋草黃。畫梁雙燕去,出宮墻。玉簫無復(fù)理霓裳。金蟬墜,鸞鏡掩休妝。憶昔在昭陽。舞衣紅緩帶,繡鴛鴦。至今猶惹御爐香?;陦魯?,愁聽漏更長。
拼音解讀:
qiū dào zhǎng mén qiū cǎo huáng 。huà liáng shuāng yàn qù ,chū gōng qiáng 。yù xiāo wú fù lǐ ní shang 。jīn chán zhuì ,luán jìng yǎn xiū zhuāng 。yì xī zài zhāo yáng 。wǔ yī hóng huǎn dài ,xiù yuān yāng 。zhì jīn yóu rě yù lú xiāng 。hún mèng duàn ,chóu tīng lòu gèng zhǎng 。
翻譯:
秋天到了,長門宮的芳草又染上秋黃。畫梁間的燕子相伴離去,成雙成對飛出宮墻。玉簫已是久久地沉默,無須再吹奏伴舞霓裳。發(fā)上的金蟬搖搖欲墜,妝奩鏡盒早已關(guān)掩上,再不去照那矯美的容妝。
憶時光。身往昔,昭陽宮內(nèi)的美好時光,著綾羅翩翩起舞,舞衣上繡著七彩的鴛鴦。那鮮艷的紅綢飄帶,在舞曲中飛旋飄揚,至今還撩起御爐縷縷飄香。如今相思魂消夢斷,夜夜愁聽更漏聲聲悠長。
注釋:
長門:長門宮。此指皇宮。
雙燕去:謂秋深。又用燕雙去襯人獨在。
玉簫(xiāo):洞簫。古人稱精美物常以“玉”比喻,如“玉笛”、“玉容”、“玉樓”、“玉食”等。李隆基《同玉真公主過大哥山池》:“鳳樓遙可見,仿佛玉簫聲?!?
理:治,引申為演奏。
霓裳(nícháng):《霓裳羽衣曲》的略稱。此曲開元天寶間盛行于宮中,楊玉環(huán)曾因善舞此曲而受寵。
金蟬:首飾。
鸞(luán)鏡:鏡子。
妝:裝扮。
昭陽:宮名。漢成帝寵幸的趙飛燕、趙合德姐妹即住在昭陽宮。此代指受寵時所居之所。
綬(shòu)帶:絲帶。
漏更:更漏。
賞析:
這首詞在《花間集》和《唐宋諸賢絕妙詞選》等書均作薛昭蘊詞,而《花草粹編》列為韋莊詞。全詞詠漢武帝皇后陳阿嬌失寵之事。
上片寫陳皇后被遺棄、被幽禁的哀怨?!爱嬃骸本涫窃辜毫w鳥,人不如物;舞衣不理,金蟬墜落、鸞鏡懶照,是其失去生活信念的寫照。
下片先追憶昭陽受寵,后寫現(xiàn)實中魂夢已斷,不堪回首。最后寫其長夜難度的痛苦。全詞表現(xiàn)了對陳皇后的無限同情,其實,也隱含著對被侮辱和被損害者的同情。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!