您的位置:首頁>早教>智力發(fā)展>古詩大全>南鄉(xiāng)子秋暮村居拼音版 南鄉(xiāng)子秋暮村居翻譯賞析

南鄉(xiāng)子秋暮村居拼音版 南鄉(xiāng)子秋暮村居翻譯賞析

2022年07月20日 17:32出處:親親寶貝網(wǎng)作者:親親寶貝網(wǎng)閱讀次數(shù):5
南鄉(xiāng)子秋暮村居拼音版,這是清代詞人納蘭性德描繪暮秋時節(jié)山村的景象及當時感受的一首詞,下面一起來賞析下吧。
1

南鄉(xiāng)子秋暮村居拼音版

作者:納蘭性德 朝代:先秦

原文:

紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時近遠,東西。家在寒林獨掩扉。

拼音解讀:

hóng yè mǎn hán xī ,yī lù kōng shān wàn mù qí 。shì shàng xiǎo lóu jí mù wàng ,gāo dī 。yī piàn yān lóng shí lǐ bēi 。fèi quǎn zá míng jī ,dēng huǒ yíng yíng guī lù mí 。zhà zhú héng shān shí jìn yuǎn ,dōng xī 。jiā zài hán lín dú yǎn fēi 。

翻譯:

寒冷的溪上飄滿紅色落葉,一路上山林寂靜無人,萬木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。試著登上小樓極目遠眺,群山高低連綿。一片煙霧籠罩著數(shù)十里湖泊。

狗吠聲中夾雜著雞鳴,燈光閃爍,找不到回去的路。沿著橫亙之山而行,忽遠忽近,時東時西。家掩映在秋冬的林木深處,正孤獨地關(guān)著門兒。

注釋:

南鄉(xiāng)子:詞牌名,原為唐教坊曲。分單調(diào)、雙調(diào)兩體:單調(diào)二十七字,兩平韻、兩仄韻;雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻,亦有五十八字或五十四字。

寒溪:寒冷的溪流。

齊:一致。這里意即秋天到了,萬木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。

陂(bēi):池塘、湖泊。

熒(yíng)熒:燈光閃爍的樣子。唐杜牧《阿房宮賦》: “明星熒熒,開妝鏡也?!?

寒林:秋冬的林木。

扉(fēi):門。

賞析:

全詞以輕靈渾樸的筆調(diào)描繪出秋日山村之暮景,處處洋溢著詞人那躍動的欣喜和向往。全詞景象由遠及近,層次分明,動靜相間,有聲有色。其中洋溢著詩人陶然欣喜的情致,這在納蘭詞中是少見的。尤其那點睛一般的雙音節(jié)詞語的巧妙運用更是讓全篇風景霎時有了層次。于是一幅極具透視效果的風景畫躍然紙上。

該詞先敘去“村居”的路上所見:“紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊。”這也是《秋暮村居》的第一個畫面:它由“紅葉”、“寒溪”、“空山”和“萬木”構(gòu)成。接下來是《秋暮村居》的第二個畫面,第二個畫面形成了三個小層次:

“一片煙籠十里陂?!边@里“陂”是一個關(guān)鍵詞。 對這個詞,注釋者都解釋為:“池塘”,或者是“積水,指池塘湖泊”。其實,這一句“望”的是遠處,又是在“煙籠”的情境下“望”的,所以眼中的景象不是很分明:有池塘,有水邊或者水岸,有山坡或者斜坡。這畫面雖然很淡很淡,味道卻是很濃很濃,同時也為下一個層次的推出,提供了極佳的背景。

“吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷?!边@一句整合了陶淵明的“狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”兩句。其中,“吠”、“鳴”聲把詞人從遠處拉到了眼前:狗叫聲和雞叫聲此起彼伏或者同時并發(fā)。但是這“雞鳴狗吠”(或“雞犬相聞”),并不是這種現(xiàn)實情狀,詞人可能更把它當乍一種情趣的寄托,一種精神的追求。

“乍逐橫山時近遠,東西。家在寒林獨掩扉?!痹凇跋嗟桶骸倍朴频摹扮婅蟆甭暲?,目光又投向了“村居”的遠山,可能由于那“一片煙”,也可能是視覺的靈動或者思緒的變幻,橫著的遠山竟然時而“近遠”延縮,時而“東西”變換,可是那“在寒林”的人家,柴扉“獨掩”,并沒有隨著遠山的變幻而變換。這“東西”是“東方與西方”和“東邊與西邊”的空間方位,這個遠山變幻而柴扉“獨掩”層面的畫意,令讀者明白詞人需要的就是“獨掩”的與世隔絕那份淡定。

把第二個畫面細分為三個層面來抒寫,來解讀,這是為了抒寫、解讀的方便,其實這三個層面是有內(nèi)在的邏輯性的:有次第展開的景隨望而布的客觀性,情感隨景的變換而變幻的主觀性,情景交融,渾然一體。第一個畫面的情感基調(diào)是蕭瑟、憂愁,而第二個畫面則是淡雅、欣賞。這樣是為了表達的別致而獨特:要去“秋暮村居”就是為了閑適,路上所見卻非如愿,是那么的蕭瑟、憂愁,這是一變;登樓所望則由迷蒙開始,這是順承,接著核心的“秋暮村居”圖,終于得到了“吠犬雜鳴雞”的陶式閑適,滿足了預期的意愿,這是二變;再是從變幻的遠山到柴扉“獨掩”,這是第三變。

網(wǎng)友評論

還可以輸入140

還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!