1485年,英王理查三世與亨利伯爵在波斯沃斯展開決戰(zhàn)。此役將決定鎖定英國王位新的得主。戰(zhàn)前,馬夫為國王備馬掌釘。鐵匠因近日來一直忙于為國王軍隊的軍馬掌釘,鐵片已用盡。請求去找。
馬夫不耐煩地催促道:“國王要打頭陣,等不及了!”鐵匠只好將一根鐵條截為四份加工成馬掌。當釘完第三個馬掌時,鐵匠又發(fā)現(xiàn)釘子不夠了。請求去找釘子。馬夫道:“上帝,我已經(jīng)聽見軍號了,我等不及了?!辫F匠說:“缺少一根釘,也會不牢固的?!薄澳蔷蛯⒕桶?,不然,國王會降罪于我的?!苯Y(jié)果,國王戰(zhàn)馬的第四個馬掌就少了顆釘子。
戰(zhàn)斗開始,國王率軍沖鋒陷陣。戰(zhàn)斗中,意外的不幸發(fā)生了,他的坐騎因突然掉了一只馬掌而“馬失前蹄”,國王栽倒在地,驚恐的戰(zhàn)馬脫韁而去。國王的不幸使士兵士氣大衰,紛紛調(diào)頭逃竄,潰不成軍。
伯爵的軍隊圍住了國王。絕望中,國王揮劍長嘆:“上帝,我的國家就毀在了這匹馬上!”戰(zhàn)后,民間傳出一首歌謠:少了一枚鐵釘,掉了一只馬掌。掉了一只馬掌,失去一匹戰(zhàn)馬。失去一匹戰(zhàn)馬,失去一場戰(zhàn)役。敗了一場戰(zhàn)役,毀了一個王朝。
【注音】yīn xiǎo shī dà
【解釋】為了小的利益,造成大的損失。
【出處】清·黃小配《廿載繁華夢》:“他卻只是不理,只道他身在洋界,可以沒事。不知查抄起來,反恐因小失大,他卻如何懂得?”
【用法】偏正式;作謂語、賓語、定語
【近義詞】爭雞失羊 打草驚蛇
伯爵的軍隊圍住了國王。絕望中,國王揮劍長嘆:“上帝,我的國家就毀在了這匹馬上!”戰(zhàn)后,民間傳出一首歌謠:少了一枚鐵釘,掉了一只馬掌。掉了一只馬掌,失去一匹戰(zhàn)馬。失去一匹戰(zhàn)馬,失去一場戰(zhàn)役。敗了一場戰(zhàn)役,毀了一個王朝。因小失大:為了小的利益,造成大的損失。
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!