孩子跌倒以后,不同的國度,不同的人,采取了不同的做法。
做法一:扶起來。
這是中國父母的普遍做法。
孩子跌倒以后,中國的家長多半會趕快跑過去扶起孩子,給孩子拍著身上的灰,安慰孩子不要哭;有的把小孩扶起來后不再讓他自己走,而是背著走路;有的朝著絆倒孩子的地出氣,說“這地真壞,看媽媽怎么打它”,以此來安撫孩子……
曾幾何時,中國父母的做法受到了猛烈的抨擊。 批評者認為,如此的教育方法使得中國的孩子脆弱、獨立性差、過分依賴父母,并斷言,在父母庇護下的孩子長不大!
做法二 :自己站起來。
這被認為是美國等一些西方國家培養(yǎng)孩子獨立性的典型做法。請看從國外回來的一位學者的親歷:
……澳洲人多數(shù)帶著兩至四歲的小孩到購物中心玩,因地滑小孩摔倒了,父母都不去幫忙扶起來??吹降谝?、第二、第三個我都未引起注意,看到第四個、第五個我就有點不理解,向女兒提出了問題:“為什么小孩跌倒了大人不去扶起來?”女兒回答我:“這是他們一種好的教育方法,讓孩子在哪里跌倒就從哪里爬起來,從小就養(yǎng)成獨立生活能力。據(jù)澳洲人講,這樣有三種好處:一是讓小孩知道跌倒是自己不小心,今后多注意不要再跌倒了;二是小孩跌倒了,他自己支撐起來,可以鍛煉小孩的毅力;三是小孩跌倒了,讓他自己爬起來,不嬌慣他,能養(yǎng)成他獨立生活的態(tài)度和能力。”
這種做法,被專家學者廣泛推崇,教師與家長亦爭相效仿。
做法三:別急著站起來。
這種方式源于一位旅行者的啟示。
一個旅行者在行進的途中,突然改變了原來選定的路線,決定抄近路前往目的地。沒想到,在他穿越那片看似很平坦的草地時,沒走幾步,腳被什么東西猛地絆了一下,把他摔了個跟頭。對此,他沒太在意,從草地上爬起來,揉了揉有點兒疼的膝蓋,繼續(xù)前行。但是沒走十幾步,他又結(jié)結(jié)實實地摔了一跤。這一回他沒有急著站起來,而是躺在那里,一邊揉著受傷的腿,一邊仔細地打量著腳下的草地。
原來,絆倒他的是一個草環(huán),那是一種叢生的植物,用瘋長的、極柔韌的枝蔓編織成的一個很隱蔽的草環(huán)。在他跌倒的周圍有很多很多這樣的草環(huán),行人稍不留意,就會絆一個跟頭。待他坐起來,將目光往前一延伸,不由得大吃一驚,掩藏在繁花綠草間的,竟是一片可怕的沼澤。
轉(zhuǎn)到另一條安全的路上,他仍在慶幸剛才跌的那個跟頭,更慶幸自己沒有像第一次那樣,漫不經(jīng)心地急于爬起來,而是細心地查
還沒有人評論哦,趕緊搶一個沙發(fā)吧!